Firma ve denetim raporları, kar zarar raporları, sigorta belgeleri, poliçe ve bilanço gibi alanları kapsayan finansal tercüme, çevirilerinde büyük dikkat gerektirir. Bu tercümeler, firmaların kendi içlerinde ve diğer firmalarla yürüttükleri finansal faaliyetleri içerdiği için mutlaka profesyonel tercümanlar aracılığıyla yapılmalıdır.
Finansal Tercüme Hizmeti Alacak Firmalar Profesyonellerle Çalışmalıdır Çalışma hayatlarına uluslararası boyutta devam eden yani yabancı şirketlerle çalışan firmalar, tüm tercüme türlerinde olduğu gibi finansal tercüme hizmetlerinde de profesyonel isimlerle çalışmaya özen göstermelidir.
Firmaların, hizmet almadan önce yapması gerekenler ise bellidir: Öncelikle internetten finansal tercüme hizmeti veren tercüme bürolarını araştırmak; referanslarını öğrenmek ve gerekirse bu kişilerle kontak kurmak, ardından çalışmaya karar verdikleri tercüme bürosundan çeviriyi gerçekleştirecek tercümanın uzmanlık alanını teyit ettirmek ve fiyat bilgisi almak.
Finansal tercüme alanında hizmet almak isteyen firmaların, kendilerine olması gerekenden aşağı fiyat sunan bürolarla çalışmamalarında da fayda vardır. Çünkü bu tercüme büroları, kar sağlamak amacıyla çevirileri amatör tercümanlara yaptırabilir ve sonucunda da firmaları hayal kırıklığına uğratabilir.